Uffff veo que tu competencia lingüística, en lengua extranjera, anda un poco despistada. La palabreja en cuestión es Historia pizarra, que como suena un poco chunga lo traducimos como la pizarra de la historia, que como así también suena mal, y teniendo en cuenta que no es una pizarra sino un cuaderno, sería el cuaderno de la historia o la historia en un cuaderno y, como me he liado, vamos a dejarlo en storyboard que suena como que algo bien y ya está.
Uffff veo que tu competencia lingüística, en lengua extranjera, anda un poco despistada. La palabreja en cuestión es Historia pizarra, que como suena un poco chunga lo traducimos como la pizarra de la historia, que como así también suena mal, y teniendo en cuenta que no es una pizarra sino un cuaderno, sería el cuaderno de la historia o la historia en un cuaderno y, como me he liado, vamos a dejarlo en storyboard que suena como que algo bien y ya está.
ResponderEliminar